文艺理论论文_汉文鼓词《英烈春秋》蒙译本版本
2022-06-11
文章目录
一、钟无艳题材汉文文学作品流变
(一)鼓词
1.清车王府本
2.东二酉堂本
(二)木鱼书
(三)小说和戏曲文本
二、内图藏本版本概况及底本来源
三、《英烈春秋》蒙译本与已知相关题材蒙译本之间的关系
四、结语
文章摘要:据调查,目前有大量体例与版本形制不一的钟无艳题材文学作品蒙译本庋藏于国内外各图书馆。其中,庋藏于内蒙古图书馆的鼓词《英烈春秋》蒙古文译本是今存钟无艳题材汉文文学作品蒙译本中篇幅较大、内容相对完整的文本。经持此译本与不同体裁的钟无艳题材汉文文学作品比勘发现,此译本与汉文鼓词《英烈春秋》之东二酉堂《新刻国母钟无盐娘娘鼓词全传》关系最为密切。通过对此译本与另外分别庋藏于内蒙古图书馆、内蒙古师范大学图书馆的两种钟无艳题材蒙译本《钟齐员传》和《七国志传》进行对读发现,蒙译本《七国志传》在内容、故事情节等方面与《英烈春秋》和《钟齐员传》相比都较为丰富。
文章关键词:
论文作者:呼木金 聚宝
作者单位:内蒙古师范大学蒙古学学院
论文DOI:10.13742/j.cnki.cn11-5684/h.2022.02.011
论文分类号:H212;I046
上一篇:地理论文_内蒙古师范大学地理科学学院
下一篇:高等教育论文_天津职业技术师范大学
